动感之都 与您相约

时间:2022-04-14 点击数量:

七色茶花映桷   山城灿烂又逢春      

 

重庆地处长江上游、中国西南,是中国第四个直辖市。重庆多山多雾,故有雾都、山城的别名。重庆是中国著名的历史文化名城,有三千多年的厚重历史,古称江州,后称巴郡、楚州、渝州、恭州。公元581年隋文帝改楚州为渝州,重庆始简称“渝”。公元1189年,宋光宗先封恭王,后即帝位,自诩“双重喜庆”,升恭州为重庆府,重庆由此得名。近年来,重庆经济发展迅速。2021年,重庆规模以上工业总产值达2.6万亿元,增加值增长10.7%、两年平均增长8.2%,列全国第7位。 重庆自然景观集山、水、林、泉、瀑、峡、洞等为一体,秀丽壮美;重庆的巴渝文化、陪都文化和都市文化别具魅力。 重庆正成为越来越多中外游客心中的理想目的地, 他们期待来此探索其隐匿于山水之间的魅力、凸显于麻辣之间的热情以及二战日军空袭留下的历史反思。

Mountains, fog and hot pot, those are some of the common keywords for Chongqing, a provincial-level municipality and a metropolis nestled on the upper reaches of the Yangtze River in southwestern China. Some might also recognize it for enduring one of the longest air raids by Japan in the history of World War II.

Over the past decades, the city has definitely risen from the ashes and impressed the country and the world with its rapid economic growth, which earned it a ticket to the country's "1-trillion-yuan club," a group of cities with an annual gross domestic product (GDP) of over 1 trillion yuan ($155 billion). Today, Chongqing has also emerged as a powerhouse in the cultural and tourism sector, becoming one of the most sought-after destinations in the country. Since 2018, Chongqing has been the most-visited destination in China for three consecutive years, favored by visitors from home and abroad. As the country's largest inland city and situated among mountainous surroundings, hence the nickname "Mountain City," Chongqing is endowed with rich cultural and tourism resources.                        

From mountains and rivers, to forests, waterfalls and gorges, Chongqing encompasses a wealth of natural attractions. The famous Three Gorges of the Yangtze River and the Wulong Karst National Geology Park are among the most popular natural wonders that stun visitors with majestic views.

   

 

                       

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

版权所有@四川外语大学 渝ICP备05001033